من مشاريع التخرج: مترجم لغة الإشارة على الهواتف الجوالة
يناير 30th, 2010 بواسطة Tech2Click
دائما ما ينظر إلى هواتف الجوال الذكية بأنها بديل للحاسبات الشخصية لما تتميز به من خصائص تتطور يوما بعد يوم، وهذا ما يدفعنا إلى تسخير هذه الأجهزة الصغيرة في حجمها والقوية في أداءها لخدمة ذوي الاحتياجات الخاصة. فمنذ مدة ليست ببعيدة اختمرت في رأسي فكرة تطويع أجهزة الهواتف الجوالة لتعمل كمترجم للغة الإشارة. فبناء تطبيقات معالجة لغة طبيعية و تكوين رسومات ثلاثة الأبعاد على الهواتف الجوالة ليست بالشيء السهل، ولكن استطاعت طالباتي (بفضل من الله) في مشروع التخرج كسر هذا الحاجز، وبناء برنامج مترجم للغة الإشارة أطلقن عليه اسم (وسيط).
يتكون نظام (وسيط) من جزأين رئيسيين هما: تحليل وترجمة النص، وتمثيل لغة الإشارة.
في مرحلة تحليل وترجمة النص يقوم النظام بتجزئة النص واستخدام بعض قواعد اللغة العربية من أجل إزالة الزوائد المضافة على الكلمات، ثم يقوم بربط كل كلمة مع الرمز المميز لها والذي يمثل حركتها.
ثم في مرحلة التمثيل إلى لغة الإشارة يقوم النظام بتحريك الشخصية ثلاثية الأبعاد وفقا للحركات المخصصة لكل كلمة حسب احداثياتها والتي تمثل طريقة ترجمتها في لغة الإشارة العربية الموحدة.
يمكن تحميل نسخة ألفا (غير مكتملة) من البرنامج لتجربته على أجهزة الجوال التي تدعم (MIDP2.0) مثل أجهزة سوني أريكسون وبعض أجهزة نوكيا.
حرر في أنشطة, نماذج حاسوبية |
يناير 30th, 2010 at 7:11 م
ما شاء الله تبارك الله برنامج روووعة وقمة في الجمال..
يخدمنا نحن خاصه معلموا التلاميذ الصم.. بصفتي معلم مستقبلي للصم
سوف أقوم بتنزيله والاستفاده منه وإبداء رأيي فيه
يناير 30th, 2010 at 7:55 م
ماشــاء الله تبـــارك الله
بارك الله فيك د.هند ووفقك لخدمة الاسلام والمسلمين.
يناير 30th, 2010 at 8:35 م
ماشاء الله رائع هذا الانجاز تشكرون عليه
كم اتمنى ان اعمل مثل هذه المشاريع الفريده من نوعها
والاجمل من ذلك اشراف الدكتوره عليها
بارك الله لكم وكثر من امثالكم
يناير 30th, 2010 at 9:36 م
مشروع أعتقد أنه جبار جدا ليكون مشروع تخرج ؟ ما شاء الله تبارك الله .
يناير 31st, 2010 at 5:34 م
هنيئاً لطالباتك فيك
و حق لك الفخر بهن
فبراير 5th, 2010 at 12:12 ص
مشروع رائد وفكرة مفيدة وتلبي حاجة الامر الذي نحتاجه من مشاريع التخرج بشكل عام
فبراير 8th, 2010 at 7:25 م
رائع رزقكم ربي ثمار نجاحة
التي تزداد حلاوة حين تشارك قطفها د.هند
…
فبراير 13th, 2010 at 12:08 م
فكرة ممتازة للتواصل مع الصّم بدون الحاجة لورقة وقلم! بانتظار نسخة بيتا!
في حالة أن دفعة الطالبات تخرجت او انتهت من المشروع فمن الجميل أن يكون مشروع الدفعة التالية هو تطوير المشروع الأول، وكل دفعة مسئولة عن اصدار تحديث فمن الفا الى بيتا الى الاصدار الأول ويظل يتحسن في المزايا، في الرسوميات..الخ.
اتمنى بشدة أن تعملوا على هذا المشروع بجد، لأجل اخوانكم و اخواتكم الصم. ستكون فكرة رائدة ورائعة، و إن نقصكم تمويل أو اجهزة فاطلبوها، وأنا مستعد لمساعدتكم بما استطيع.
–
اكثر ما يؤلمني هو وجود مشروع رائد ينتهي على الأرفف بسبب انتهاء المادة او تخرج من بدأوا فيه.
–
الله يوفقكم
فبراير 15th, 2010 at 11:18 ص
عمل رائع وجبار لكن للأسف جميع الصم والبكم الذين يتكلمون لغة الإشارة يستطيعون القراءة والكتابة
فبراير 21st, 2010 at 8:04 م
عمل جبار بنات السعودية ودكاترهن هزمن أكبر المراكز المتخصصة لهذه التقنيات في المانيا وايرلندا والمملكة المتحدة!!
أسأتي لتخصص التحويل الآلي أيما اساءة دكتورتنا الفاضلة!! واكبر اساءة كانت لجمهور الصم!
و التي جعلتي لغتهم مرتبطة بلغتكي العربية!!
حتى اليوم كل انظمة التحويل الآلي من والى اللغات المختلفة غير دقيقة مع انه تم صرف الملايين على تلك المشاريع!
مشروع مشابه من الاتحاد الاوروبي والغريب انه يشارك بهذا المشروع ثلاث جامعات في المانيا وبريطانيا واحد الشركات المتخصصة في مجال الجرافيكس وتم تخصيص ملايين اليوروات لهذا المشروع وعشرات الباحثين ومئات الصم!
وتأتي الدكتوره وطالباتها ليحلين المسألة في مشروع تخرج!
يعني للجاهل المشكلة تم حلها وليس على الصم ان يتظلموا لأن هند حلتها!
سؤال شخصي كم ورقة بحثية نشرتيها في مؤتمرات متخصصة بالتحويل الآلي - طبعا عالمية ومرموقة؟
فبراير 21st, 2010 at 8:10 م
نحن الباحثين في مجال الاعاقات نعاني من امثالك من الباحثين والذين يتطفلون على المجال بجهل مطبق النظير.
اين المشروع الآخر الخاص بلغة برايل والذي نشرتيه في الجريدة الرسمية!! اين البرنامج؟ وهل يستخدمه أحد!!!
كثير من المطورين آنذاك توقفوا بسبب انقطاع الدعم بسبب ظهور مشروعكم السابق والذي سببتي له ضجه اعلامية والنتيجة لانتائج لااحد يستخدم برنامجكم ولم تجعلوا غيركم يقوم بتطوير برنامج مفيد لفئة العمي!
فبراير 21st, 2010 at 8:18 م
يجب بداية اي مشروع من مشاريعك بالتالي:
هو مشروع “نواه” ويحتاج لتطوير!!
ليس كما تفعلين فكرة وذكاء ودهاء وعبقرية وووو ويستطيع ويستطيع!!
وانتي مطلعة على المشاريع بالخارج وتعلمين انها ليست بفكرتي وهي موجودة منذ اكثر من عشر سنوات وهنالك براءة اختراع لذلك
تفضلي الرابط
http://www.freepatentsonline.com/y2009/0313013.html
وهذا نفس مشروعكي مقدم من الدكتور سامي الحلواني بجامعة الملك عبدالعزيز قبل سنتين من اليوم - يعني مشروع قديم
http://paper.ijcsns.org/07_book/html/200801/200801036.html
اتقي الله فيما ينشر
فبراير 27th, 2010 at 10:55 م
الأخ(ت) باحث في لغة الصم وباحث آخر
شكرا لتعليقاتك، ولكن لا أعلم مصدر هذا الهجوم؟ فأين الإساءة للغة الإشارة كما ذكرت!!! عموما لو بحثت جيدا (كما تدعي) في مجال تطويع التقنيات الحديثة ستجد أن الأبحاث في مجال تحويل النص المكتوب إلى لغة الإشارة موجودة وكل يتبع قواعد اللغة المستخدمة في دولة ما وبطريقته التي تتناسب مع لغته. وبالمناسبة نعم قبلت ورقة عن المشروع في مؤتمر عالمي مرموق هو (ICCHP2010).
أما بالنسبة لمشروع محرر برايل العربي فقد استخدم بواسطة مجموعة كبيرة من الأشخاص ويكفي أن أحيلك على تعليقات تلقيتها من مستخدمين للبرنامج كتبت عنه في هذا الموضوع. فلا انتظر منك إثبات جدوى المشروع ولم يكن المشروع عائق أمام المشاريع الأخرى. ففي مجال البحث العلمي كل يستطيع الاسهام بما لديه ولا يقف أحد عن مشروع ما لأن فلان من الناس قام بعمل فكرة مشابهه، يعني ذلك أن من قام بعمل المشروع من أساس لم يكن هدفه التطوير العلمي. وكما ذكرت في جميع المشاريع التي أطرحها أنها لا زالت تحت التجربة ولم أذكر قط أنها تستطيع عمل كذا وكذا، فأرجو أن تكون موضوعي عند قراءتك للتقارير وأيضا تعرف أوجه الشبه والاختلاف بين المشاريع التي أطرحها والمشاريع التي تستشهد بها في تعليقاتك!!
أخيرا، لدي نصيحة لك وهو أن الانسان عدو ما يجهل واتقي الله فيما تكتب، فقبل أن تتهم الناس جزافا عليك أن تعرف خلفية الموضوع جيدا قبل أن ترمي الناس بالحجارة. وإذا أردت أن يحترم الطرف المقابل رأيك عليك أن تكون أكثر شفافية وأن تضع اسمك الحقيقي ولا تختبئ تحت أسماء مستعارة.