التقنية بضغطة زر » بالنص والفيديو نثري المحتوى العربي على الويب

ا لتــقـنــيــة بــضــغــطـة زر

للتقنية أبعاد أخرى



الموقع في سطور

    موقع التقنية بضغطة زر (تيك تو كليك) يقدم العديد من المواضيع المفيدة و المتنوعة في عالم الحاسب و الإنترنت و آخر التطورات و الأبحاث في مجال الويب والتعليم الإلكتروني تحرره د.هند الخليفة.

الصفحات

التصنيفات

الأرشيف

النشرةالبريدية

    أدخل بريدك الالكتروني

    Delivered by FeedBurner

    خلاصات الموقع

    شبكة زوار الموقع

بالنص والفيديو نثري المحتوى العربي على الويب

يناير 1st, 2010 بواسطة Tech2Click

في المادة التي أدرسها هذا الفصل (مادة هندسة تطبيقات الشبكة النسيجية) طرحنا على الطالبات القيام بنشاط مصاحب للمادة عبارة عن ترجمة لأحد مقالات ويكيبيديا في مجال الويب وعمل شرح فيديو (سكرين كاست) لأحد خدمات الويب 2.0 الموجودة في موقع (go2web20).
وطلبنا من الطالبات الاستعانة بخدمة قوقل للترجمة (Google Translator toolkit) لترجمة وتنقيح ونشر المقالات في الموسوعة، وبخدمة (screenr.com) لعمل شروحات الفيديو. وقد أسهم هذا النشاط في ترجمة أكثر من 200 ألف كلمة من اللغة الانجليزية إلى العربية وأيضا في بث محتوى فيديو تعليمي يعادل طولها حوالي 250 دقيقة.

كانت التجربة من الناحية التعليمية مبشرة بكثير من الخير فقد أظهرت نتائج استطلاع رأي الطالبات رضى عام لعمل مثل هذا النشاط، مع تحيز واضح لنشاط السكرين كاست. علاوة على استفادة الطالبات من تعلم خدمات جديدة على الويب وكيفية استخدامها وشرحها للجمهور. وأعرض هنا بعضا من تعليقات الطالبات على النشاط:

1- لطالما توقعت أن عمل السكرين كاست سيكون صعباً، إذ أنني رأيت الكثير منها بالانجليزية طبعاً والتي تشرح الكثير من الأمور، فسيكون مفيداً حقاً لو تم عمل بعض الـ Tutorials بالعربية .. أو حتى يتم الشرح لنا بواسطة السكرين كاست دون الحاجة لوجود معيدة مثلاً.. ((فكرتي لمادة الويب أساساً، أنها من المفترض أن تكونself study .. لأن المادة سهلة خاصة بعد أن درسنا العديد من مواد البرمجة، فقد تم إلمامنا والحمدلله بهذه الأمور))

2- بالنسبة للترجمة، فأنا رأيت النشاط غاية في الأهمية والمتعة… لطالما تمنيت أن يمتلئ موقع ويكيبيديا بالمعلومات العربية. حتى أنني أفكر بترجمة مزيداً من صفحات الويكيبيديا.. لما وجدته من متعة وفائدة في الترجمة

وتعليق آخر يذكر:

أهم فائدة أحس بأني خرجت بها هي إثراء المحتوى العربي على الانترنت .. حيث أن مجموعة مقالات الترجمة للطالبات ونشرها في الويكيبيديا سيسهم بلا شك برفع المخزون العربي على الشبكة العنكبوتية .

تعلمت بعض المفردات الجديدة.
تعلمت أن أكتب مقالة في ويكبيديا الذي كان بالنسبة لي أمنية وتحققت.
تعلمت عن تطبيقات ويب 2.0 الممتعة كثيرا.

ويكفي أنني قمت بالمساهمة في إثراء المحتوى العربي … لغتي لغة القرآن.

وأخيرا، لا أنكر أنني استفدت شخصيا من هذه التجربة من خلال تقييمي لأداء الطالبات وذلك بالتعرف على مواقع ويب 2.0 جديدة ومفيدة، وأيضا تطبيق بعض الأنشطة التعليمية التي تعود على الطالبة والمجتمع بالنفع.

حرر في أنشطة |



5 تعليقات

  1. بدور تعليق:

    كم تمنيت لأكون احدى طالباتك …

    بكلامك و محضراتك تنمين العقول وتوسعين المدارك

    وفقك الله وإيانا لما يحبه ويرضاه

  2. محمد فتحي تعليق:

    فكرة جميلة
    وفقكن الله

  3. Mohd تعليق:

    اكن لكم تحية اجلال وتقدير
    فعلاً بهذه الخطوة سنزيد المحتوى العربي بشكل كبير.

    في أحد الاجتماعات حضر معنا الأستاذ حسام فياض عمل لدى شركة مايكروسوفت ومن مؤسسي محرك البحث لدى ياهو ذكر أن لنا أن المحتوى العربي ضعيف ولكن في الفترة الأخيرة تضاعف عشرة أضعاف الفترة السابقة.

    المسألة مسألة صراع ثقافات … فهل الثقافة العربية ستنافس ؟

  4. AAM تعليق:

    ما شاء الله شي جميل

    طيب لماذا لا ينشر هذا الفيديو و المقالات على الإنترنت ليستفيد الجمهور
    فعلا نحتاج مثل هذه المشاريع في جامعاتنا لنشر المعرفة أكثر و أكثر
    وفقكم الله لما فيه خير و صلاح

  5. علي تعليق:

    جهد رائع ، ومشروع ممتاز ..
    كم نحتاج لمثل هذه الماشريع ، ومثل هذهه الهمم ..

    المشكلة في أن معظم محتوانا العربي [ منتديات ] ، وترون ذلك جلياً في بحثكم عن أي شيء في قوقل بالعربية ، عكس عندما نبحث بالإنجليزية …

    أتمنى أن نرى محتوانا العربي واسع الانتشار ..

فضلا اكتب تعليق

تنويه: لا يسمح بنشر التعليق قبل موافقة المدير. شكرا



جميع الحقوق محفوظة لموقع ا لتــقـنــيــة بــضــغــطـة زر 2005-2009

لا يسمح بنقل أو اقتباس أي معلومات من الموقع من دون الاشارة إلى المصدر او مراسلتنا